Pages

Wednesday, 19 September 2012

Arc World Poets

Poetry Translation Workshop

Nottingham Writers Studio, Nottingham
Saturday 20th October 3.30-5.30pm

A two hour writing workshop on the role of language in culture and identity. With translator Maike Oergel, and poets Gerður Kristný and Bejan Matur.

A unique opportunity to work with a professional translator and two international (Iceland and Turkey) poets whose poetry has been translated into English.

Using translations of these poets' most recent works, we will explore what happens to language, culture and the individual when they cross borders. There will be discussion, practical exercises and a chance for question and answers.

 
Cost: £10 / £8 concs (this includes entry to the reading at Lee Rosy's)
Places are limited.
Please book by contacting Sarah[dot]arcpublications[at]gmail.com


 
Reading. Arc World Poets: Iceland and Turkey

Saturday 20th October, 7pm


Icelandic Gerður Kristný and Turkish Bejan Matur share and contrast their idiosyncractic takes on established myths through their lyrical and stimulating poetry.

Tickets: £5 / 3 concs payable on the door.

 


 

Both events are supported by Arts Council England, Lottery Fund

 

 

 

Bios

 

Bejan Matur was born of an Alevi Kurdish family in 1968 in Southeast Turkey. How Abraham Abandoned Me, published by Arc in 2012 is a philosophical pilgrimage in the Anatolian desert, rich in Islamic iconography. An epic, really. Currently, Matur devotes all her time to writing poetry, and contributes to an internet journal and newspapers, writing on Kurdish politics, Armenian and women issues.

 

Gerður Kristný is a phenomenally energetic Icelandic writer, having produced 18 books of fiction and non-fiction prose, as well as children's books and poetry, in the 16 years since the appearance of her first. She has won numerous prizes and awards, from the Icelandic Journalism Award in 2005 to the Icelandic Literature Prize in 2010 for Bloodhoof. Bloodhoof is the re-casting into compulsively spare modern verse of an ancient Eddic poem.

 

Maike Oergel teaches at Nottingham University. Her main area of teaching is translation studies and comparative literature, both at undergraduate and postgraduate level. She has taught extensively in the area of Enlightenment studies and Romantic literature and thought. She supervises numerous PhD projects in the area of cultural transfer and translation studies.

 

 

No comments:

Post a Comment