A two hour writing workshop on the role of language in
culture and identity. With translator Maike Oergel, and poets Gerður Kristný
and Bejan Matur.
A unique opportunity to work with a professional translator
and two international (Iceland
and Turkey )
poets whose poetry has been translated into English.
Using translations of these poets' most recent works, we
will explore what happens to language, culture and the individual when they
cross borders. There will be discussion, practical exercises and a chance for
question and answers.
Places are limited.
Please book by contacting Sarah[dot]arcpublications[at]gmail.com
Saturday 20th October, 7pm
Icelandic Gerður Kristný
and Turkish Bejan Matur
share and contrast their idiosyncractic takes on established myths through
their lyrical and stimulating poetry.
Tickets: £5 / 3 concs payable on the door.
Both events are supported by Arts Council England, Lottery
Fund
Bios
Bejan Matur was born of an Alevi
Kurdish family in 1968 in Southeast Turkey . How
Abraham Abandoned Me, published by Arc in 2012 is a philosophical pilgrimage in the
Anatolian desert, rich in Islamic iconography. An epic, really. Currently,
Matur devotes all her time to writing poetry, and contributes to an internet
journal and newspapers, writing on Kurdish politics, Armenian and women issues.
Gerður Kristný
is a phenomenally energetic Icelandic writer, having produced 18 books of
fiction and non-fiction prose, as well as children's books and poetry, in the
16 years since the appearance of her first. She has won numerous prizes and
awards, from the Icelandic Journalism Award in 2005 to the Icelandic Literature
Prize in 2010 for Bloodhoof. Bloodhoof is the re-casting into compulsively
spare modern verse of an ancient Eddic poem.
Maike Oergel teaches at Nottingham
University . Her main area
of teaching is translation studies and comparative literature, both at
undergraduate and postgraduate level. She has taught extensively in the area of
Enlightenment studies and Romantic literature and thought. She supervises
numerous PhD projects in the area of cultural transfer and translation studies.
No comments:
Post a Comment